|
Getting Close to Animals with Alice
Walker’s The Temple of My Familiar
Robert McKay
University of Sheffield
Alice Walker’s novel suggests that the ability to use
language, regarded in this article as equivalent to one sense of
the word, "representation," separates or marks the fundamental
difference between humans and animals. Although this indicates
that representation creates a distance between humans and
animals, the novel offers a way to bridge this gap in order that
representation, in a second sense of speaking or advocating for
animals can effectively occur. Importantly, the explicit context
for this is Walker’s anti-oppressive politics of race, gender,
sexuality, and class. I analyze the novel’s portrayal of
characters that understand their lives, the past, and their
relationships with animals by creating myths and stories, rather
than via conventional written history. Through this, I show
that, for Walker, this imaginative and creative understanding of
worldviews other than the norm of western culture allows the
distance that language insinuates between humans and animals to
be removed. Creative, imaginative understanding, for Walker,
allows humans to get close to animals.
It is generally taken for granted that in the real world-that
is, outside of imaginative or literary creations-nonhuman
animals do not speak. Even in classic fictional examples of
talking animals such as Aesop’s Fables or The Jungle Book, it is
easily understood that animals are simply voicing human ideas
and concerns and are certainly, in no sense, speaking for
themselves. Despite research on chimpanzees’ use of sign
language, and even if we allow that animals can communicate to
us some elemental needs or wishes, it is usually agreed that
real communication between humans and animals, such as on the
level that occurs when one human speaks to another, is
impossible. That is to say, humans’ use of language separates
them from other animals. Or, more precisely, with their lack of
language, animals must always be thought of as at a distance
from humans in a way that humans are not separated from one
another.
Lippit (2000) has demonstrated very clearly recently the
strength with which this latter conviction has been held in the
history of ideas. In a comprehensive survey of notions of “the
animal” in the history of western philosophy, Lippit describes
the latter’s overwhelming conclusion that although human beings
“can project anthropomorphic characteristics onto the animal or
experience emotions (such as pathos or sympathy) in response to
its being, an impenetrable screen¾language¾divides the loci of
human and animal being” (p. 179). This seemingly uncontentious
theory, familiar outside philosophy as the taboo on
anthropomorphism in scientific reports on animal behavior, is
iterated clearly by a character in Walker’s novel, first
published in 1989, The Temple of My Familiar: “our language
[animals] will never speak; not from lack of intelligence, but
from the different construction of their speaking apparatus. In
the world of man, someone must speak for them” (Walker, 1990, p.
226). In the ensuing analysis, I will examine the basis and many
implications of this assertion through the ways in which animals
are “spoken for” in and by Walker’s novel.
In order to effect a speaking for animals, the novel repeatedly
strains, and indeed conclusively breaks, the limits of what we
might think of as a realistic description of the world.
Specifically, Walker (1990) often engages in a sort of creative
myth-making, in which the story of Genesis is re-written through
the story of one of the book’s main protagonists, Lissie, who is
quoted above. In Lissie, Walker creates a character who
remembers past lives in which her encounters with animals
contradict this culturally powerful description of the origin of
humanity as marking a development away from the animal.
Disregarding the search for one empirically viable truth,
Walker’s myth-writing is profoundly anti-realistic and shifts
her novel from the genre of realism into what would be better
described as the genre of fantasy or fantastic literature.
Describing the political motivation that often lies behind a
writer’s choice to step outside of conventional reality,
Rosemary Jackson has written of this genre that “the fantastic
traces the unseen and unsaid of culture: that which has been
silenced, made invisible, covered over and made ‘absent’” (Braendlin,
1996, p. 54). Thus, the genre of fantasy is particularly
appealing to the writer who sees the influential human-created
narratives by which our world is understood as suppressing
other, more politically desirable ways to understand it. For
Walker, the story of Genesis is just such a narrative, and so
this ability to speak the unspoken is perhaps the clearest
reason why the fantastic mode is employed to “speak for
animals.” In my analysis of the novel, though, I will explain in
more detail the logic behind Walker’s use of the fantastic genre
and rewriting of Genesis, which fundamentally lies in her desire
to reverse the direction of human development as Genesis
describes it, the direction away from animals. Rather than
insisting on their separation, then, Walker takes her characters
and readers close to animals.
Rewriting Genesis: Representing Animals
Since this article includes much discussion about “the
representation of animals,” it will serve well at the outset to
begin by analyzing a section of The Temple of My Familiar that
stages¾in the context of animals¾the two-sided concept of
representation as I will be using it here. I will use
“representation” in the senses of (a) the presentation of
phenomena by means of words or images that act as symbols for
the things they represent-the word “dog”, or an image of a dog,
represents a particular species of furry mammal, or individual
of that species- and (b) someone’s acting as a proxy, or
advocate for another, in the sense that politicians represent
their constituents. These two senses of representation might be
helpfully understood as (a) “speaking about” and (b)”speaking
for.”
The scene that stages the concept of representation involves two
of the novel’s central characters: Suwelo, a middle-aged
African-American professor of history, is listening to the voice
of Lissie, a remarkable old woman of the same ethnicity who was
the lover of his great-uncle and whom Suwelo, in the course of
the novel, comes to view as a wise mentor and guide. Toward the
end of the book, speaking to Suwelo on a tape that has been sent
to him after her death, Lissie relates a story in which she
describes from memory one of her many past lives. In these
previous incarnations that have taken place from prehistory to
recent centuries, her race, gender, and even species are not
fixed, so that she has been variously white, male, and- in one
instance- a lion. These past lives, as they are narrated by
Lissie, resemble the stories and creation-myths, particularly
the book of Genesis, through which Judeo-Christian culture came
to understand its own origins, and can be seen as Walker’s
re-writings of them. On the tape, Lissie describes a
particularly distant past life as a white boy, approaching
adulthood and living with his mother and the other women in a
sexually segregated black tribe. Importantly, Lissie notes that
in this lifetime humans and animals form part of the same
community:
In the days of which I am speaking, people met other animals in
much the same way people today meet each other. You were sharing
the same neighbourhood after all. You used the same water, you
ate the same foods, you sometimes found yourself peering out of
the same cave waiting for a downpour to stop. (Walker, 1990, p.
393)
Furthermore, the women of the tribe are accompanied by
“familiars,” to whom the book’s title refers. These are
companion animals of a special kind-contrasted specifically with
contemporary “pets” (Walker, 1990, p. 138)-who live entirely
independently from, yet enjoy a relationship of reciprocal
physical and emotional care with, their human companions.
Lissie’s mother in this past life has as her familiar an adult
lion named Husa, yet animals in this life display no aggression
or danger to humans, as Lissie explains: “[t]his perhaps sounds
strange to you, Suwelo. About the lions, I mean. But it is true.
This was long ago, before the animals had any reason to fear us
and none whatever to try to eat us” (Walker, 1990, p. 393).
Clearly, then, there is a sense of togetherness of humans and
animals in this life, a togetherness that seems impossible today
when most people think, Lissie claims, that "a lion is some
curiosity in a zoo, or some thing that cares about tasting their
foul flesh if they get out of the car in Africa" (Walker, 1990,
p. 394). Eventually, however, this togetherness comes to an end
when Lissie-a boy in this past life-is expected to find a mate.
The girl he meets has her own familiar, with whom she is
especially close, a serpent named Ba. Immediately after their
sexual coupling, the boy comes to recognize his racial
difference, the whiteness (apparently the result of what we
would now term a genetic mutation) that his mother had always
hidden from him by the application of pigmented ointment. Taken
to a reflective pool by the girl, he sees his whiteness and
looked, Lissie tells Suwelo “as though I had no skin” (Walker,
p. 398). Recognizing her partner’s thorough trauma by this
recognition, the boy’s mate seeks to comfort him, displaying
once again the human-animal relatedness that obtained in this
past life:
She was crying as much as I was, and beating her breasts. For we
had learned mourning from the giant apes, who taught us to feel
grief anywhere around us, and to reflect it back to the
sufferer, and to act it out. But now this behaviour made me
sick. I picked up a stick and chased her away. (Walker, 1998, p.
398)
As his mate’s familiar defends her, the boy kills Ba in a final
act of violence caused by the repression of his grief. “In my
rage I struck it, a brutal blow, with my club, so hard a blow
that I broke its neck, and it fell without a sound to the
ground.” Finally, the boy’s mate retrieves Ba’s broken body and
abandons him. (Walker, 1998, p. 399)
This memory, as recounted by Lissie, can be seen as a feminist
anti-racist re-enacting of the story of the fall in the book of
Genesis. Eve’s temptation of Adam under the evil influence of
the serpent-in a feminist reading, the story of humanity’s
(primarily Man’s) loss of sexual innocence, of the moment that
the difference between the sexes is first perceived and
patriarchy instituted-becomes, in Lissie’s story, the boy’s
unwarranted aggression toward the girl, born out of the
repressed pain of his racial difference or imperfection.
Oppression by gender and race, Walker suggests, are at the heart
of this most powerful biblical myth of human origins. It is in
the boy’s murder of the serpent, however, that Walker’s
rewriting of Genesis through the understanding of gender and
race is developed to make a point about animals. The murder of
the serpent Ba- no longer a diabolical tempter but the closest
companion of Lissie’s mate- in Lissie’s mythological past life
makes visible the way that animals are totally shut out,
separated from the human community as Genesis defines it. The
serpent in Genesis, acting from the beginning as an agent of
evil intent on the human couple, is as separate from them as
they are connected to one another. The power of the Genesis
story of temptation, Walker suggests, lies in its ability to
separate humans and animals.
Yet, the recollection of Lissie’s past life does not end with
the boy’s racially based aggression toward his mate and her
familiar and the exile from his community that it causes.
Indeed, as it concludes, Walker’s most pertinent questions about
the representation of animals are asked. Alone, the boy enjoys
an all too brief period of care by his mother’s familiar, Husa,
during which the lion gives him the skin of one of the already
lame animals he has killed. As Lissie relates, she uses it as
clothing:
With a stone I battered it into a shape that I could drape
around myself. I found a staff to support me in my walks and
represent “my people [italics added].”
Husa left.
And now I gradually made a discouraging discovery. The skin that
Husa gave me … frightened all the animals with whom I came into
contact.… They ran from me as if from the plague. And I was
totally alone for many years. (Walker, 1990, p. 400 )
Thus, the post-lapsarian boy of Lissie’s past, exiled from his
human community by the murder of the serpent Ba, ends up-just as
did Adam and Eve-exiled from the animals also. Importantly,
Walker explicitly indicates the context of this exile: the boy’s
desire as a result of his loneliness to assume power over a
fictional tribe by “representing”-that is, symbolizing by means
of a staff-“his” people. It is precisely this ability to
represent, to make one thing stand for another, that is the very
essence of human language in which a written mark (the word we
use) stands for the thing it represents. From this vantage, we
can see Walker’s suggestion that the very notion of
representation-language-marks the moment at which human
community with animals is lost. As my analysis of her re-writing
of the Genesis story shows, however, lying behind this
separation of humans and animals is its cause: the power of
white male patriarchy over women and animals, enacted in the
boy’s murder of his mate’s familiar.
So, while in this sense the human representation of animals, as
of anything else, appears to move us further apart from animals,
the political context to which Walker draws our attention
(racism/sexism/animal abuse) offers the way in which the
representation of animals-in my second sense, of advocacy or
“speaking for”-might bring humans and animals closer together.
If, as Walker’s re-writing of Genesis suggests, the use of
language in Judeo-Christian culture is intimately related to its
history of oppressing people of color, women, and animals, then
the separation of humans and animals that language or
representation inflicts would be avoided by finding a way to
speak at the outset from this culture. Put simply, Lissie’s
story of her past life suggests that the culture of the
Judeo-Christian tradition, western culture, has driven humans
and animals apart: To bring them closer, another story by which
to understand our relationships with animals is needed. Through
this, a political representation of animals that is faithful to
them, a true speaking for animals, might be secured. I will now
examine how Walker’s novel suggests that this might be done.
Alternative Histories, Unheard Voices: Speaking for Animals
Shortly before her death, Lissie writes a letter to Suwelo, in
which, in contradistinction to the re-writing of Genesis
entailed by the past life just analyzed, she describes an
alternative, non-Judeo-Christian history of the relationship
between women of color and animals. It is a story of people
whose lives have gone unrecorded in conventional western
history. Of central importance to this alternative history is
the figure of the witch, which Lissie has also been in a
previous incarnation. Lissie writes that the witches of medieval
Europe were in fact women (often women of color) who had a
specially close relationship with animals. Following from the
argument of the previous section, being human and language-using
women may have resulted in being separated from animals. Yet, in
the history Lissie outlines, although they cannot communicate
fully, women in the Middle Ages were not as divorced from the
community of animals as men:
woman … kept alive some feeling for the other animals, though
she was reduced to caring and feeding one small house cat. … We
never forgot it should be possible to communicate with anything
that had big enough eyes! So there we were, the dark women,
muttering familiarly to every mouse or cow or goat about the
place. (Walker, 1990, pp. 225-226)
Lissie suggests that one reason why the notion of the “witch” as
we currently understand it appeared in the medieval period under
the influence of the Spanish Inquisition was to meet men’s need
to subdue this relationship with animals. Lissie, remembering
her past life as a witch, tells Suwelo that “[t]he inquisitors,
set in place to control us, declared consorting with animals a
crime, punishable by being burned at the stake!” (Walker, 1990,
p. 226). Here, the inquisitors’ law that criminalizes
“consorting with animals” and calls its perpetrators “witches”
in effect invents a legal category called “witch” that can be
used to describe such women. By being too close to animals, this
suggests, some women called into question the inquisitors’
belief that to be human is to be different from animals. And in
order to maintain this belief, the inquisitors used the law to
define such women as inhuman “witches."
Moreover, as Lissie continues, this legal foreclosure of
human-animal communication is reinforced by other cultural
methods:
The inquisitors claimed we were fucked and suckled by bulls and
goats and all manner of malformed animal creatures. For good
measure, they gave their devil- the black thing that represented
the people they most despised and wished to be separate from-
sharp cloven hoofs and pointed horns, a tail. They made it seem
not only natural, but also righteous to kill … any animal or
dark creature that one saw. (Walker, 1990, p. 226)
Lissie suggests that through these derogatory images or
representations of women and animals- and ultimately through the
force of written law- the cultural constructions of the white
male inquisitors leave no space for alternative realities, such
as that of the “witches,” women who maintained a close
relationship to animals. Furthermore, although conventional
written history consistently fails to recognize this, theirs is
literally a silent story. An epigraph to the letter in which
Lissie is writing makes clear these initial and subsequent
erasures: “They burned us so thoroughly we did not even leave
smoke.” (Walker, 1990, p. 221)
It is with this erasure of history, however, that we reach an
important point in Walker’s understanding of the representation
of animals. First, in order to make these points about witches
and animals, she relies on an understanding that both the law
and history are powerful ways for the people who write them to
silence others. She has recognized a point made by Fudge (in
press) that if “our only access to animals in the past is
through documents written by humans, then we are never looking
at animals, only ever at the representation of the animals by
humans.” She develops this into the recognition of the power
that such representations (in my first sense) have to hide from
view the animals (or witches) they represent. As Fudge notes in
her discussion of the possibility of writing a history of
animals in this light, the fact that “[r]epresentation is
always-already inevitable” means that “the real animal can
disappear” from our understanding (Fudge). In this sense, human
representations fail animals and the “witches” who have a close
relationship with them. So, language, now understood as language
controlled by the interests of the inquisitors (or
representation as “speaking about”), separates humans and
animals. With the figure of the witch in the story of Lissie’s
past lives, however, Walker offers some recuperation from this
state of affairs.
Concluding her letter on the subject of language and the
distance it creates between humans and animals, Lissie returns
to the witch:
[O]ur language [animals] will never speak; not from lack of
intelligence, but from the different construction of their
speaking apparatus. In the world of man, someone must speak for
them. And that is why, in a nutshell … goddesses and witches
exist. (Walker, 1990, p. 226)
Having traced the creation of the witch in the suppression of
women’s relationships with companion animals by the legal
discourse of the Middle Ages, Lissie now claims for the witch a
special ability: the representation (in my second sense of
“speaking for”) of animals. Just as I have suggested that
fantastic literature has the political power to speak the
unspoken, so Walker’s imaginative creation, Lissie, reclaims the
figure of the witch from its designation of evilness or
inhumanity and sees it as a place in which animals can be spoken
for. Indeed, although Lissie never claims to be a witch, she
does regard herself in speaking for animals as a goddess
(Walker, 1990, p. 409). For Walker, the power of both the
goddess and the witch is that being supernatural they are not
quite human and not quite animal. Thus at the borders of
humanity, both goddess and witch provide imaginative ways to
reappraise our cultural ideas of what being human is. Since, as
Lissie’s description of the Inquisition makes clear, such ideas
have been formed by criminalizing close communication with
animals and silencing black women as witches, the witch provides
an ideal figure to effect the particularly feminist, anti-racist
context for the political representation of animals toward which
I mentioned earlier. The figure of the witch offers the way for
humans to speak for animals.
Here it might serve well to examine this notion in terms of
animal advocacy, the most obvious contemporary context in which
to understand the political representation of animals. The
possibilities offered by Lissie in her figure of the witch, as I
have described it, make it the imaginative counterpart of
contemporary animal advocacy, as argued by Adams (1994). Looking
to animal defense as a “progressive, anti-racist possibility”
and often explicitly referring to Walker’s journalism, Adams
insists on the need to recognize, in speaking for animals, the
interconnected, yet different, abuses in our culture of (among
other groups) women, animals, and the environment, people of
color or who are gay or lesbian (Adams, pp. 71-84).
Yet, although the use of the image of the witch as a figurehead
for the (political) representation of animals is remarkably
powerful in its ability to indicate such a context for animal
advocacy, that it appears to offer the only way to “speak for
animals” is somewhat restrictive. Lissie might be seen as a
paragon of virtue, the descriptions in her mythological
past-lives of an elemental connection between women- often black
women- and animals regarded as offering visions of a perfect
past in which, were it possible to return to that past humanity
might regain the community of animals described therein. Indeed,
celebrating what she perceives as the novel’s recognition of an
essential connection between women and animals, Scholtmeijer
(1996) has written in an otherwise incisive article that “the
inner animal, in Miss Lissie, and in all women, surfaces, to
explain and render powerful that correspondence between women
and animals” (p. 251). In what follows, however, I shall argue
that the representation of animals in Walker’s novel is
considerably more complex and illuminating than the apparently
restrictive “speaking for animals” indicated by my analysis thus
far.
Imaginative Understanding: Getting Close to Animals
I have argued that Walker addresses the problems inherent in the
notion of humans representing animals. I have explained that,
for Walker, human language as defined in western culture
(representation as speaking about) separates humans and animals
in the context of racism and misogyny. That animals and humans
cannot communicate is the manifest result of this. I have
developed this point to indicate that Lissie, by rewriting the
history of the witch and imagining herself as a goddess, steps
outside of western culture’s politically oppressive context.
Hence, reducing the separation caused by human representation of
(in the sense of “speaking about”) animals, she is able to get
close enough to animals to speak for them.
In a broader context, my analysis shows that in her character of
Lissie, Walker uses the creative power of the human imagination,
especially as it occurs in the creation of stories, to traverse
the distance that the fact of language insinuates between humans
and animals, an aspect of the novel on which I will now
concentrate. In her focus on the imagination, Walker foreshadows
a point made by Coetzee (1999). A character, novelist Elizabeth
Costello, is addressing an academic audience on the subject of
the distance between humans and animals. She suggests that the
imagination can bring the two close:
There are no bounds to the sympathetic imagination. If you want
proof, consider the following. Some years ago I wrote a book
called The House on Eccles Street. To write that book I had to
think my way into the existence of Marion Bloom … The point is
Marion Bloom never existed. Marion Bloom was a figment of James
Joyce’s imagination. If I can think my way into the existence of
a being who has never existed, then I can think my way into the
existence of a bat or a chimpanzee or an oyster, any being with
whom I share the substrate of life. (p. 35)
Walker, herself, has taken this point further, arguing that the
very purpose of fictional writing is to use the imagination in
this way and that the absence of life is not even a barrier to
it:
[The] writer’s pen is a microphone held up to the mouths of
ancestors and even stones of long ago. [Once] given permission
by the writer … horses, dogs, rivers, and, yes, chickens can
step forward and expound on their lives. The magic of this is
not so much in the power of the microphone as in the ability of
the nonhuman object or animal to be and the human animal to
perceive its being. (Walker, 1988, p. 170)
In this sense, Walker (1998) and Coetzee (1999) equate the
imaginative writer to the witch or goddess as exemplified by
Lissie: He or she can get close to animals. I would argue,
however, that the important aspect here is imagination and the
ability to be creative in understanding others, rather than
writing per se. Indeed, perhaps surprisingly in a written work,
Walker’s novel explicitly denigrates writing, as we saw when the
force of written law was used to criminalize witches and silence
those women’s correspondence with animals. As I shall go on to
argue, since, for Walker, the written word can be seen as
holding the power of representation (in my first sense) to be
oppressive, her celebration of the imaginative understanding of
others emerges in proportion to its denigration.
This occurs first through Lissie’s past lives, which are always
imaginative, though not “imaginary,” as she claims that they did
happen (Walker, 1990, p. 80). Despite this claim, however, these
past lives never attempt to achieve the status of objective,
verifiable fact. It is important to remember that Lissie’s past
lives are explicitly contrasted to official history, always
appearing in the form of the narratives that she tells to Suwelo,
himself (significantly) a professor of American history. The
power of Lissie’s oral history forces him to recognize, for
instance, that the written facts on which his knowledge is based
are slanted toward the interests of white historians. In this,
they ignore the stories of women, Native Americans, other people
of color, animals- groups of individuals who do not fit their
description of the past. Further abjuring the authoritative
status of written history, Lissie describes the past lives in
which she encounters community with animals as “dream memories”:
“the memory, like the mind, has the capacity to dream, and just
as the memory exists at a deeper level of consciousness than
thinking, so the dream world of memory is at a deeper level
still” (Walker, p. 99). Whether or not we agree with this
description of consciousness, Walker’s point is clear that these
memories aim at a realm of truth beyond written historical fact.
This distrust of the written word is dramatized explicitly in
the text. Written documents of the past, when they do rarely
appear in the novel, have a tenuous status. For example, one
character reads the diary of her nineteenth century ancestor,
Eleandra Burnham, and in it learns about the history of British
Imperialism. Even before the diary has been completely read, it
crumbles in its reader’s hands, having been eaten by moths
(Walker, 1990, pp. 258-259). In it, Eleandra tells of a trip to
the British Museum in which a captured indigenous African is
housed as an exhibit. This colonial context reminds Eleandra of
animals: “[a]nimals in zoos were afraid of me simply as another
human being come to stare at them, but this was different
somehow” (Walker, p. 250).
Elsewhere in the novel, Walker extends this understanding of the
important place of animals and zoos in nineteenth century
British colonialism, extensively documented by Ritvo (1987), to
the perspective of contemporary global capitalism. As the novel
opens, Zedé, a Guatemalan woman, crafts headdresses from peacock
feathers. Hers, the most beautiful, are made from found feathers
retrieved by Zedé’s daughter, not those plucked from the live
peacocks whose “mournful cry” is distressing to her (Walker,
1990, p. 11). When, years later and living in 1970s San
Francisco, the daughter, herself, makes headdresses for rich
American rock stars, her own child is also able to “find”
feathers by stealing them from the sweatshop where she works as
a cleaner. By paralleling the two generations, Walker implies
that the plight of peacocks and of sweatshop workers, of animals
and oppressed peoples, must be understood in the context of one
another, as I suggested earlier. The point is also reflected by
the story of the captured native in the moth-eaten diary.
The diary’s disintegration is mirrored elsewhere. Fittingly
enough, the letter in which Lissie narrates her alternative
history of witches is written in special invisible ink, which
disappears after being read only once (Walker, 1990, p. 225).
Clearly, in both of these instances the powerful status of
written history is being questioned. Furthermore, Lissie recalls
a confrontation with a white woman professor after a lecture at
which Lissie had been describing a past life as a slave of the
middle passage. Although Lissie knew that “the professional way
to present [her] experience was as if it had been merely told to
[her],” she accidentally presents it in terms of actual
memories. Recalling the professor’s correcting of her, Lissie
tells Suwelo that:
[some] people don’t understand that it is … the nature of the
mind to recall everything that was ever known. Or that was the
nature, I should say, until man started to put things down on
paper. The professor went on to say that she couldn’t even
imagine what it must have been like on the slave ship. (Walker,
p. 80)
For Lissie, written history itself, the period when “man started
to put things down on paper,” blocks the imaginative
understanding of others. In this instance, Lissie is discussing
diasporic Africans, yet the point equally applies to the animals
of her “dream memories.” Indeed, the white professor’s inability
to imagine the conditions of the middle passage can be equated
to a failure of imagination that separates humans and animals.
Just as each of these issues indicates Walker’s concern with the
written word and the representations it offers, so too are
photographic images problematized. Living in the house of his
recently deceased uncle before his first meeting with Lissie,
Suwelo notices that there are many faded patches on the wall
where once there were photographs. Eventually, he discovers that
these correspond to photographs of Lissie that she had hidden.
However, when she gives him them, what he sees is “thirteen
pictures of thirteen entirely different women” (Walker, 1990, p.
107), as it transpires that this photography has magically been
able visually to capture Lissie’s various past lives.
This part of the novel is vital with respect to Walker’s
understanding of representation, in my first sense of using
words or images to stand for the phenomena they represent.
First, the fact that Lissie’s past lives shine through in these
magical and unusual pictures calls attention to the way that
photographs, being only static images, reduce and simplify the
complexity of life. Beyond any photograph, these pictures of
Lissie suggest, is always a varied life history that cannot be
captured. Just as Walker suggests that written history excludes
the lives of people (or animals) not considered important, even
photographs-what we might think of as the most realistic of
representations-by their very nature exclude much.
Furthermore, Lissie’s hiding of the photographs from Suwelo
until she knows he will be able to be accepting of her
unconventional life story marks the connection between Walker’s
disaffection with claims to factual truth in written or
photographic representation, her belief in imagination and
creativity rather than “facts,” and her concern to speak for
animals. Lissie later tells Suwelo that, just as she had hidden
the photographs, she has always had to hide her past lives.
Particularly harrowing is that even though her empathetic
husband knew about many of her past lives, she had repressed the
memory of her past life as a white boy cared for by a lion
because of his intense fear of white people and cats. It is only
when she meets Suwelo, in whom she thinks this life stands a
chance, not of being believed but “of simply being imagined,
fantasized,” that she can divulge it (Walker, 1990, p. 402). It
is not only the failure of photographic or written
representations, Walker indicates here, that stands in the way
of the closeness to animals described in Lissie’s memories being
heard. Human separateness from animals is equally reinforced by
the added failure of people to imagine the possibility of such a
closeness. Rather than in the realm of written history, the
realm of verifiable truth, it is only by “imagining” or
“fantasising” the very possibility, the novel suggests, that
people can get close to animals. In conclusion, I will explore
the implications of this, Walker’s ultimate claim, for her
desire to “speak for” animals.
Conclusion: Speaking for Animals
As I argued earlier, Lissie has been regarded by Scholtmeijer
(1996) as a paragon of virtue, an example of what the critic
perceives as the truth of an essential connection between women
and animals. In addition, Scholtmeijer writes that the “speaking
for animals” entailed by this truth culminates in the novel's
having a vegetarian message (pp. 249-250). In this sense, it
might be felt that the type of human-animal community that
Lissie describes in her memories is the only acceptable one and
that hers is the only way to understand human-animal
relationships and closeness. This analysis would ignore, as just
one example of many in the book, the importance that the wearing
of feathers plays in maintaining the cultural identity of the
displaced South American people who appear throughout the novel
(Walker, 1990, p. 227). I would argue, however, that Walker’s
promotion of imaginative understanding and the concomitant loss
of faith in verifiable facts calls this analysis into question.
Evidently wary of stable “truths” such as those claimed by
Scholtmeijer, Walker instead insists that any such “truths”
always retain the capacity to oppress other world-views.
Finally, this analysis is borne out in the story of Fanny; her
mother, Olivia; her grandmother, Mama Celie; and her lesbian
partner, Mama Shug. These latter women are to an extent moral
exemplars in the novel, Mama Shug instituting a religion founded
on, among other things, compassion for animals (Walker, 1990,
pp. 317-319). Yet, it eventually becomes clear that Mama Celie,
having herself been battered by her ex-husband, had for a long
time repeated the pattern of this abuse by beating the family
dog. Her compassion for animals only comes about when Mama Shug,
having “liberated” the dog from his subservient acceptance of
this and made him bite back, laughs at Mama Celie’s reversal of
fortunes, embarrassing her (Walker, p. 344). Here, compassion is
not a “truth,” inherent in Celie’s womanhood, but the
consequence of a specific action.
More importantly, the novel also reveals that although Mama Shug
and Mama Celie are exemplary in their actions toward others;
their very competence as parents to both Olivia and her
daughter, Fanny, creates a problem: Olivia comes to feel
supplanted as a mother and eventually leaves the home, the gap
left by her departure creating a deep sense of loss in Fanny.
Fanny’s need to recover from this forms a large part of the
novel. Thus, while Mama Celie and Mama Shug echo Lissie’s
“speaking for animals,” they also exhibit the capability of even
the most virtuous personal philosophies to overpower other
people and other interpretations of the truth. Their story
indicates Walker’s dissatisfaction that anyone should be seen to
hold the absolute truth: “the awareness of having faults … opens
us to courage and compassion,” she has written (Walker, 1997, p.
xxiii). Equally, this acceptance of flaw is reflected in
Walker’s disregard for “truthful” or factual history. It is this
disregard, as I have shown, that leads to Walker’s celebration
of the creativity of imagination that always, she believes,
maintains an openness to other peoples’ realities and takes
humans close to animals.
Summary
In The Temple of My Familiar, Walker deals with the two-sided
concept of the representation of animals. I argued that through
her re-writing of the story of Genesis, Walker indicates that
racism, sexism, and the abuse of animals are the contexts for
human language as it exists in western culture, understood as
equivalent to representation as “speaking about.” It is the
possession of language that conventionally separates humans from
animals. By offering her character Lissie as an alternative to
this oppressive western culture, I show that Walker suggests a
way for a human representation of (in the sense of “speaking
for”) animals to occur, despite the pitfalls of representation
(“speaking about”) as I describe it. Later, I developed this
analysis to argue that, for Walker, the creative power of the
human imagination, exemplified most obviously in the oral
history through which her central character describes her life,
enables humans to bridge the gap caused by their language use
that appears to separate them from animals. This valorization of
creativity and imagination has a corresponding disregard for the
authority of historical “facts” or the concept of any absolute
truth. I conclude by arguing that, for Walker, there can,
therefore, be no single way to “speak for animals,” that only by
being imaginatively open to the realities of others can people
get close to animals.
References
Adams, C. J. (1995). Neither man nor beast: Feminism and
thedefense of animals. New York: Continuum.
Adams, C. J., & Donovan, J. (Eds.). (1996). Animals and women:
Feminist theoretical explorations. Durham: Duke University
Press.
Braendlin, B. (1996). Alice Walker’s The temple of my familiar
as pastiche. American Literature, 68, 47-67.
Coetzee, J. M. (1999). The lives of animals. Princeton:
Princeton University Press.
Fudge, E. (in press). A left-handed blow: Writing the history of
animals. In N. Rothfels (Ed.), Representing animals.
Bloomington: Indiana University Press. Ritvo, H. (1987). The
animal estate: The English and other creatures in the Victorian
age. Cambridge: Harvard University Press.
Rothfels, N. (Ed.). (in press). Representing animals.
Bloomington: Indiana University Press.
Scholtmeijer, M.. (1996) The power of otherness: Animals in
women’s fiction. In C. J. Adams and J. Donovan (Eds.), Animals
and women: Feminist theoretical explorations (pp. 231-262).
Durham : Duke University Press.
Walker, A. (1997). Anything we love can be saved: A writer’s
activism. London: The Women’s Press.
Walker, A. (1990). The temple of my familiar. London: Penguin.
Walker, A. (1988). Living by the word. London: The Women’s
Press.
For Abstracts of all issues, including the most current, click
Article
Abstracts
To order Society &
Animals Journal, go to our secure online
ordering page
You
can Search the online issues of Society & Animals, as well
as the entire Society & Animals Forum (formerly PSYETA)
website,
for topics and keywords of your interest:
|